 |
3. Выделение волшебных сказок.
.
3. Выделение волшебных сказок.
Мы хотим найти, исследовать исторические корни волшебной
сказки. О том, что мыслится под историческими корнями, будет сказано ниже.
Раньше, чем это сделать, необходимо оговорить термин"волшебная
сказка". Сказка настолько богата и разнообразна, что изучать все явление
сказки целиком во всем его объеме и у всех народов невозможно. Поэтому материал
должен быть ограничен, и я ограничиваю его волшебными сказками. Это означает,
что у меня есть предпосылка, что существуют какие-то особые сказки, которые
можно назвать волшебными. Действительно, такая предпосылка у меня есть. Под
волшебными я буду понимать те сказки, строй которых изучен мной в
"Морфологии сказки". В этой книге жанр волшебной сказки выделен
достаточно точно. Здесь будет изучаться тот жанр сказок, который начинается с
нанесения какого-либо ущерба или вреда (похищение, изгнание и др.) или с
желания иметь что-либо (царь посылает сына за жар-птицей) и развивается через
отправку героя из дома, встречу с дарителем, который дарит ему волшебное
средство или помощника, при помощи которого предмет поисков находится. В
дальнейшем сказка дает поединок с противником (важнейшая форма его --
змееборство), возвращение и погоню. Часто эта композиция дает осложнение. Герой
уже возвращается домой, братья сбрасывают его в пропасть. В дальнейшем он вновь
прибывает, подвергается испытанию через трудные задачи и воцаряется и женится
или в своем царстве или в царстве своего тестя. Это -- краткое схематическое
изложение композиционного стержня, лежащею в основе очень многих и разнообразных
сюжетов. Сказки, отражающие эту схему, будут здесь называться волшебными, и
они-то и составляют предмет нашего исследования.
Итак, первая предпосылка гласит: среди сказок имеется особая
категория сказок, обычно называемых волшебными. Эти сказки могут быть выделены
из других и изучаться самостоятельно. Самый факт выделения может вызвать
сомнения. Не нарушен ли здесь принцип связи, в которой мы должны изучать
явления? Однако в конечном итоге все явления мира связаны между собой, между
тем наука всегда выделяет явления, подлежащие ее изучению, из числа других
явлений. Все дело в том, где и как здесь проводится граница.
Хотя волшебные сказки и составляют часть фольклора, но они
не представляют собой такой части, которая была бы неотделима от этого целого.
Они не то же, что рука по отношению к телу или лист по отношению к дереву. Они,
будучи частью, вместе с тем составляют нечто целое и берутся здесь как целое.
Изучение структуры волшебных сказок показывает тесное
родство этих сказок между собой. Родство это настолько тесно, что нельзя точно
отграничить один сюжет от другого. Это приводит к двум дальнейшим, весьма
важным предпосылкам. Во-первых:
ни один сюжет волшебной сказки не может изучаться без
другого, и во-вторых: ни один мотив волшебной сказки не может изучаться без его
отношения к целому.
Этим работа становится принципиально на новый путь.
До сих пор работа обычно велась так: брался один
какой-нибудь мотив, или один какой-нибудь сюжет, собирались по возможности все
записанные варианты, а затем из сопоставления и сравнения материалов делались
выводы. Так, Поливка изучал формулу "русским духом пахнет",
Радермахер -- мотив о проглоченных и извергнутых китом, Баумгартен -- мотив о
запроданных черту ("отдай, чего дома не знаешь") и т. д. (Polivka
1924, 1-4; Radermacher 1906; Baumgarten 1915). Авторы ни к каким выводам не
приходят и от выводов отказываются.
Точно так же изучаются отдельные сюжеты. Так, Макензен
изучал сказку о поющей косточке, Лильеблад -- о благодарном мертвеце, и т. д.
(Mackensen 1923; Liljeblad 1927) Таких исследований имеется довольно много, они
сильно продвинули наше знание распространенности и жизни отдельных сюжетов, но
вопросы происхождения в этих работах не решены. Поэтому мы пока совершенно
отказываемся от посюжетного изучения сказки. Волшебная сказка для нас есть
нечто целое, все сюжеты ее взаимно связаны и обусловлены. Этим же вызвана
невозможность изолированного изучения мотива. Если бы Поливка собрал не только
все разновидности формулы "русским духом пахнет", а задался бы вопросом,
кто издает это восклицание, при каких условиях оно издается, кого этим
возгласом встречают и т. д., т. е. если бы он изучал его в связи с целым, то,
очень возможно, он пришел бы к верному заключению. Мотив может быть изучаем
только в системе сюжета, сюжеты могут изучаться только в их связях относительно
друг друга.
.
Назад
|
 |