 |
ДЖ. БРУНО
.
ДЖ. БРУНО
С е б а с т о. Так что вы определенно думаете, что душа
человека по своей субстанции тождественна душе животных и отличается от нее
лишь своей фигурацией?
О н о р и о. Душа у человека в своем роде и в своем
специфическом существе та же, что и у мухи, у морских устриц, у растений и
любой одушевленной и имеющей душу вещи, так как нет тела, которое не имело бы
в себе самом более или менее живой или совершенной связи с духом. Но этот дух
роком или провидением, законом или фортуной соединяется либо с одним видом
тела, либо с другим и, на основании разнообразия и сочетания органов тела,
имеет различные степени совершенства ума и действий. Когда этот дух, или душа,
находится в пауке, имеется определенная деятельность, определенные коготки и
члены в таком-то числе, величине и форме; соединенная же с человеческим
отпрыском, она приобретает другой ум, другие орудия, положения и действия.
Допустим, если бы это было возможно (или если бы это фактически случилось),
что у змеи голова превратилась бы в человеческую голову, откинулась назад и
выросло бы туловище такой величины, каким оно могло стать за время жизни этого
вида животных; допустим, что язык у нее удлинился, расширились плечи,
ответвились руки и пальцы, а там, где кончается хвост, образовались ноги. В
таком случае она понимала бы, проявляла бы себя, дышала бы, говорила, действовала
и ходила бы не иначе, чем человек, потому что была бы не чем иным, как
человеком.
Наоборот, и человек был бы не чем иным, как змеей, если бы
втянул в себя, как внутрь ствола, руки и ноги, если бы все кости его ушли на
образование позвоночника; так он превратился бы в змею, приняв все формы ее
членов и свойства ее телосложения. Тогда высох бы его более или менее живой
ум; вместо того чтобы говорить, он испускал бы шипенье; вместо того чтобы
ходить, он ползал бы; вместо того чтобы строить дворцы, он рыл бы себе норы, и
ему подходила бы не комната, а яма; и как раньше он имел одни, теперь он имел
бы другие члены, органы, способности и действия. Ведь у одного и того же
мастера, по-иному снабженного разными видами материала и разными инструментами,
по-разному обнаруживаются устремления ума и действия.
Затем легко допустить, что многие животные могут иметь больше
способностей и много больше света ума, чем человек (не в шутку говорил Моисей
о змее, называя ее мудрейшим из всех земных животных); однако по недостатку
органов они ниже человека, тогда как последний по богатству и разнообразию
органов много выше их. А чтобы убедиться в том, что это истина, рассмотрим
повнимательнее и исследуем самих себя; что было бы, если бы человек имел ум,
вдвое больше теперешнего, и деятельный ум блистал бы у него ярче, чем теперь,
но при всем этом руки его преобразились бы в две ноги, а все прочее осталось бы
таким, как и теперь? Скажи мне, разве в таком случае не претерпели бы изменения
нынешние формы общения людей? Как могли бы образоваться и существовать семьи и
общества у существ, которые в той же мере или даже больше, чем лошади, олени,
свиньи, рискуют быть пожранными многочисленными видами зверей и которые стали
бы подвергаться большей и более верной гибели? И, следовательно, как в таком случае
были бы возможны открытия учений, изобретения наук, собрания граждан,
сооружения зданий и многие другие дела, которые свидетельствуют о величии и
превосходстве человечества и делают человека поистине непобедимым триумфатором
над другими видами животных? Все это, если взглянешь внимательно, зависит в
принципе не столько от силы ума, сколько от руки, органа органов.
С е б а с т о. А что ты скажешь об обезьянах и медведях, у
которых, если не захочешь признать наличие рук, все же имеется орудие не хуже
руки?
О н о р и о. У них не то телосложение, чтоб можно было иметь
ум с такими способностями; потому что у многих других животных, вследствие
грубости и низости их физического сложения, всеобщий разум не может запечатлеть
такую силу чувства в подобных душах. Поэтому сделанное мною сравнение должно
быть распространено на самые одаренные породы животных.
С е б а с т о. А попугай разве не имеет органа, в высшей
степени способного выражать какие угодно членораздельные слова? Почему же он
тогда так тупо, с таким трудом и так мало может сказать, притом не понимая
того, что говорит?
О н о р и о. Потому что он обладает не понятливостью и памятью,
равноценной и сродной той, что имеется у людей, но лишь тем, что соответствует
его породе; в силу этого он не нуждается, чтобы другие обучали его летать,
отыскивать еду, отличать здоровую пищу от ядовитой, рождать, вить гнезда,
менять жилище, чинить его для защиты от плохой погоды и заботиться о нуждах
жизни не хуже, а частью и лучше и легче, чем человек.
Бруно Дж. Тайна Пегаса, с приложением Килленского
осла//Диалоги. М., 1949. С. 490—492
.
Назад
|
 |